“But it is also obvious that, although the schemata of sensibility first realize the categories, yet they likewise also restrict them, i.e., limit them to conditions that lie outside the understanding (namely, in sensibility). Hence the schema is really only the phenomenon, or the sensibile concept of an object, in agreement with the category. (Numerus est quantitas phaenomenon, sensatio realitas phaenomenon, constans et perdurabile rerum substantia phaenomenon – aeternitas, necessitas phaenomena etc.). Now if we leave aside a restricting condition, it may seem as if we amplify the previously limited concept; thus the categories in their pure significance, without any conditions of sensibility, should hold for things in general, as they are, instead of their schemata merely representing them how they apear, and they would therefore have a significance independent of all schemata and extending far beyond them.”
Was this the fault of the author or the translators?